Relaciones semánticas

Las palabras no existen en el vacío: están interrelacionadas. En los diccionarios convencionales la básica, y a menudo, la única organización de las palabras es el orden alfabético. Sin embargo, esta relación no está presente ni en nuestra mente, ni en los textos: ¿sabrá usted decir qué palabra tiene que ser vecina de después o estar?

¿Cuáles son las relaciones entre las palabras? Nosotros ofrecemos 3 tipos de relaciones semánticas tradicionales y 4 novedosos:

Relaciones semánticas tradicionales

  • Sinonimía y antonimía.
    A diferencia de los diccionarios de sinónimos tradicionales, ofrecemos sinónimos para cada acepción de la palabra. Por ejemplo, la palabra coche es sinónimo del vagón en el campo semántico vagones de un tren, pero deja de serlo en el campo vehículos, donde sus sinónimos son automóvil o vehículo.
    Además, procuramos diferenciar los sinónimos. Para ello, por un lado, junto a los sinónimos indicamos marcas tradicionales (culto, coloquial, etc.) y, por otro lado, redactamos artículos temáticos (el apartado Dudas léxicas) en los que ofrecemos una explicación detallada. Pruebe introducir en el diccionario la palabra cuenta: aparte de presentar sinónimos de la expresión darse cuenta, el sistema ofrecerá al final una explicación de la diferencia entre darse cuenta, notar y percatarse.
  • Campos semánticos.
    Los campos semánticos son grupos de palabras que tienen rasgos semánticos comunes, por ejemplo, los muebles, los animales de compañía, los meses... El concepto del campo semántico ha ido cambiando notablemente a lo largo del siglo XX. Para nosostros, un campo semántico, además de contener palabras con rasgos semánticos comunes, es un grupo de verbos que operan sobre los mismos sustantivos o en la misma situación, o es un grupo de sustantivos sobre los que operan los mismos verbos. De esta manera en la mayoría de los campos semánticos que presentamos aparecen tanto sustantivos como verbos que operan unos sobre otros. En algunos casos aparecen, además, los adjetivos o adverbios que coaparecen frecuentemente.
    Por ejemplo, en el campo vehículos, además de las palabras como coche, autobús o camión estarán los verbos y adjetivos típicos de este campo: todos los vehículos pueden chocar contra otros o ser alquilados, pueden ser de segunda mano o de ocasión, etc.
    Pero, además, al ser el campo de los vehículos subcampo de otro, transportes, todos sus miembros heredan las acciones del hipercampo: la gente puede bajar o subir de un coche o autobús por ser también un transporte.
    Esta organización contribuye notablemente a una descripción correcta del léxico mental y también a un aprendizaje de idiomas lógico y eficaz, porque el alumno ya no aprende listas de palabras en el vacío, sino con su uso y dentro de una jerarquía de campos semánticos parecida a la que se usa en el diccionario de María Moliner.
  • Hiponimia e hiperonimia.
    Esta relación está presente en el diccionario a través de los campos semánticos (véase el apartado anterior). Todos los campos semánticos están organizados en un árbol semántico con la posibilidad de heredar las propiedades de los hipercampos.
  • Partes constituyentes.
    Esta relación nunca está presente en los diccionarios por sistema, sin embargo, puede resultarles crucial a los alumnos de español. ¿Cuántas veces sabiendo la palabra chaqueta en una lengua extranjera ustedes han necesitado decir bolsillo, manga o solapa sin tener ninguna herramienta para buscar estas palabras? Pues bien, nuestro diccionario ofrece las partes constituyentes como una relación entre palabras más. Ahora el alumno podrá encontrar la palabra volante a través del coche, etc.

Relaciones semánticas aportadas por la lingüística cognitiva

  • Funciones léxicas.
    El filólogo ruso Melchuk propuso introducir las funciones léxicas como una herramienta descriptiva del lenguaje. Sin entrar en detalles, en este diccionario ofrecemos las siguientes funciones léxicas:
    • Magnum y mínimum. Estas funciones a veces corresponden a los aumentativos y diminutivos, pero no siempre. Así, magnum(lluvia) es chubasco o tormenta, y mínimum(lluvia) es llovizna.
    • Acción típica. Las bombillas y el hielo típicamente se funden, las puertas y ventanas se abren o se cierran, y los pisos se alquilan. Esta relación entre los verbos y sus argumentos la ofrecemos tanto a través de los campos semánticos (group properties) como a través de funciones individuales (own properties): si introduce la palabra gato en la búsqueda en el nivel 3 o 4 aparecerá maullar y ronronear.
    • Argumento y agente típico: de la misma manera, al introducir maullar en el diccionario, obtendremos gato, y si preguntamos por barnizar aparecerá el suelo y el campo entero muebles de madera como sus argumentos típicos.
    • Adjetivo típico/Sustantivo típico: presentan relaciones típicas entre los sustantivos y los adjetivos, como en coche de carreras o fumador empedernido.
    De esta manera en nuestro diccionario está presente la combinatoria semántica, pero no por frecuencias, como en el diccionario Redes, sino estructurada de manera comprensiva.
  • Guiones.
    Aquí usamos la palabra guión como cualquier secuencia organizada temporalmente. Los días de la semana forman un guión, nacer-crecer-morir, otro, las relaciones de pareja, otro distinto.
  • Ambientes.
    El ambiente para nosotros es una generalización del script de Schank y Abelson. Se caracteriza por una localización típica, unos agentes, pacientes y temas típicos, y una serie de verbos organizados temporalmente. Por ejemplo, el juicio es un ambiente que se desarrolla en un juzgado, los agentes son el fiscal, el abogado, el acusado y los testigos, los temas son la condena, los testimonios, etc., y la secuencia de acciones se puede ver al introducir la palabra abogado en el campo de búsqueda de la página del diccionario.
    Para nosotros, la creación y la formalización de los ambientes típicos no sólo puede ofrecer una herramienta fantástica para alumnos y traductores, sino que también refleja todo el modo de vida de un país, España. El proyecto de creación de los ambientes puede parecer demasiado ambicioso, pero también importantísimo.

Los diccionarios tradicionales normalmente se limitan a un solo tipo de relaciones semánticas (diccionarios de sinónimos, diccionarios combinatorios) o incluso a ninguno. La novedad de nuestro diccionario consiste en intentar abarcar todas las relaciones semánticas ofreciendo al alumno un sinfin de información vital y unas herramientas de búsqueda que aún no están presentes en internet.