Испанская поэзия
Сесар ВальехоХуан Рамон Хименес
Блас де Отеро
Федерико Гарсия Лорка
Эдуардо Галеано
Пабло Неруда
Сесар Вальехо
Испания, да минует меня чаша сия. XI
Хуан Рамон Хименес
Блас де Отеро
Федерико Гарсия Лорка
Эдуардо Галеано
Пабло Неруда
Присылайте Ваши переводы
24 10 2013 Xeo: |
Спасибо большое за переводы! Много интересного. Было бы гораздо удобнее, чтобы вместо "Leer en original" был приведён оригинальный текст, а в конце ссылка "Взято с (из)..." (с адресом из "Leer en original") :) Не буду говорить за всех, но мне, как начинающему в испанском, от перевода гораздо больше пользы, когда я читаю оригинальный текст, пытаюсь его перевести сам и могу при этом посмотреть, как его перевёл хорошо владеющий языком человек... |
04 11 2013 Георгий Нуждин: |
Возможно, так действительно было бы удобнее, но существует проблема копирайта - мы не можем на страницах сайта публиковать защищенные авторскими правами материалы, поэтому даем только ссылку. В каких-то случаях (старые тексты), думаю, такое возможно, попробуем со временем поменять. |
04 11 2013 Xeo: |
Понятно... Жаль. Тогда, конечно, лучше так, чем никак. Всё равно спасибо! |
17 02 2014 Георгий Нуждин: |
Присылайте перевод по обратной связи. Или же ответьте на любое письмо, пришедшее к Вам с нашего портала. |