-
Самоучитель
- Преподавателям
- Учащимся
- Как учить язык
- Испанский через литературу
- Дополнительные материалы
- Материалы к Español en vivo
- Тесты по испанскому
Сесар Вальехо. Мертвая идиллия
Интересно, что делает моя сладкая
горная Рита из тростника,
пока табаком меня душит отчаянье,
и кровь вся из слабого коньяка.
Где упрямые руки, что знают
работу - гладить и шить.
Сейчас, когда дождь вымывает
желание жить.
Должно быть, она все в том же
фланелевом платье простом
и пахнет все тем же сладким сахарным тростником.
Наверно она выходит и смотрит, как небо все ниже,
И, вздрогнув, она промолвит: “Боже,
холод какой!”
И дикая птица протяжно крикнет на крыше.
Переводчик Георгий Нуждин
Присылайте Ваши переводы