Вернуться к оглавлению

Хуан Рамон Хименес. Безмерный час

На закате лишь птица и звук колокольный
Тишину разговором смущают невольно...

Золотое безмолвие. Вечер прозрачен.
Непорочность в деревьях струится щемяще,
Запредельно далеко, ступая беспечно
По жемчужинам, речка бежит в бесконечность...

Одиночество, ты! Все так ясно, лишь птица
Не уймется, и колокол не смирится.

Без любви жить спокойней. Свободнее бьется
Равнодушное сердце - не грустит, не смеется.
В тесной заводи прячется от наважденья
Ароматов, напевов, ветров дуновенья…

Только птица и колокол все не смолкают,
Словно вечность, коснувшись, их не отпускает.

Переводчик Георгий Нуждин

Присылайте Ваши переводы