CANAL JOVEN 1
"Canal Joven" es una serie de cursos de español elaborados por Isabel Santos, Jesús Sánchez Lobato, Isidoro Pisonero y Raquel Pinilla (autores de los métodos Pasacalle y Nuevo español sin fronteras), en la editorial SGEL.
Empecé a trabajar con “Canal Joven 1” un poco por casualidad: era el único curso para adolescentes que tenían en la librería de la EOI. Se encuentra fácil en otras librerías, de modo que problemas de distribución parece que no tiene.
Veredicto
Es un buen curso de ELE pensado para inmigrantes de entre 13-18 años que están estudiando en institutos españoles y necesitan un refuerzo de lengua. No lo dicen los autores, pero es así. Se observa en lo siguiente:
- El léxico con el que más se trabaja es el léxico del instituto: objetos del aula, aulas y salas, horarios y actividades extraescolares... Fuera de este campo léxico se ven relativamente pocos ambientes: un concierto, una fiesta, unos grandes almacenes…
- Se dan muchas cosas por sabidas: a un inmigrante que estudia en España no hace falta explicarle qué es la matrícula, el parte, estar de baja... Pero son precisamente las principales carencias que tiene un extranjero que estudia español fuera de España.
- El curso va bastante rápido, los textos y las audiciones están pensados en chicos con cierto nivel de comprensión, y con bastante experiencia en España.
- Los contenidos no están pensados en chicos menores de 13-14 años, por lo contrario, en las actividades se pregunta si “tienen novio”, si “alguna vez han bebido demasiado”, etc., es decir, están enfocados hacia jóvenes con cierta “experiencia vital”.
Estos “contras” se convierten en “pros” si de lo que se trata es de enseñar a estudiar en España. De la misma manera, se puede usar como curso especializado en el sistema educativo español visto desde dentro.
Análisis en detalle
- COMPONENTES ESPECÍFICOS (ESPAÑOL PARA ADOLESCENTES)
El curso tiene bastantes componentes especialmente enfocados en los jóvenes, a saber:
- Muchos ambientes y diálogos son típicamente juveniles, por ejemplo, “agencia de casting”, “oficina Erasmus”, “discoteca”, “residencia de estudiantes”.
- Un determinado porcentaje de léxico y expresiones son muy coloquiales, en plan “jo, tío, me lo pasé genial”. También aparece la jerga estudiantil (p.ej. “catear”).
- En las audiciones aparecen voces de chicos jóvenes.
- FONÉTICA Y ORTOGRAFÍA
Lamentablemente, no se trabaja NADA (menos el alfabeto y dos ejercicios de deletrear).
- LÉXICO
El léxico como tal se trabaja y se introduce de dos maneras: explícitamente en el cuaderno de ejercicios (mayoritariamente, sustantivos) y, en el curso principal, dentro de las actividades (mayoritariamente, verbos). Las unidades léxicas que se introducen – siempre mediante viñetas – no se repiten ni se trabajan especialmente.
Sólo hay dos grupos de adjetivos que se consideran a lo largo del curso: los correspondientes a la descripción personal y los colores. De esta manera, no encontraréis allí palabras como “viejo” o “extraño”
- GRAMÁTICA
El curso no presenta ninguna metarreflexión sobre la gramática. La secuencia de los contenidos gramaticales es esperable, aunque con ciertas sorpresas: el imperativo se introduce en la 6ª unidad, antes incluso que “ir a + infinitivo”, el futuro simple (que tiene poquísimos usos coloquiales) se introduce junto “ir a + infinitivo” y antes que los pasados. Sobra decir que una gran cantidad de reglas gramaticales (como la preposición a con seres animados) no se mencionan en absoluto.
- MUESTRAS DE LENGUA (TEXTOS)
Los diálogos son creíbles, coloquiales, modernos, en definitiva, buenos modelos de lengua. Sin embargo, su uso como ejemplos de una determinada construcción o regla es muy escaso. Cogiendo un diálogo cualquiera es imposible determinar qué regla o construcción ilustra.
Los textos, en mi opinión, son bastante aburridos y algo difíciles incluso para alumnos con experiencia previa de aprendizaje de español. En todo caso, son pocos. No hay textos literarios, ni prosa, ni poesía.
- SECUENCIACIÓN
Mi propia experiencia demuestra que la secuenciación es bastante buena: nunca he tenido que explicar contenidos que supuestamente se expliquen más adelante. Eso sí: en numerosas ocasiones tuve que aclarar ciertas reglas gramaticales con las que el curso no trabaja.
- EXPONENTES CULTURALES Y PRAGMÁTICA
La parte pragmática es de lo mejor del libro: después de cada diálogo se ven los componentes pragmáticos y se estudia su significado (aunque a menudo la explicación es más difícil que el propio componente), además, en cada unidad se ve con detalle y se trabaja con uno o varios ejercicios un componente global (pedir un favor, proponer una idea, etc.).
Las singularidades culturales españolas apenas se ven en el curso, es más: bajo el concepto “interculturalidad” se entienden tales exponentes de la cultura como los toros, el vino o Antonio Banderas.
Usos recomendados
He intentado pilotar este curso con un grupo de niños de entre 11 y 15 años. La experiencia me ha ido bien, aunque he tenido que añadir muchísimo material de mi propia cosecha. Pero en este caso mis alumnos vivían en España, por la tarde tenían actividades en distintos centros españoles (conservatorios, academias, etc.), lo que me ha facilitado mucho la inmersión inicial.
En relación a los contenidos, se adecuaban bastante a mis alumnos más mayores. Los chicos de 12-13 años me ponían mucha cara de sorpresa cuando en la actividad salían los temas relacionados con el primer beso o la primera borrachera.
Curiosamente, he echado en falta casi más las actividades comunicativas que los ejercicios tradicionales. Sobra decir que toda la fonética, ortografía y gramática las he tenido que explicar sin echar mano del curso. Lo único que tiene en abundancia son las audiciones (por lo general, muy buenos y bien elaborados).
¿Ha cumplido este curso con mis expectativas, es decir, me ha servido como un curso para adolescentes? Sí y no: el contenido específicamente “adolescente” me ha parecido incompleto y, sobre todo, mal organizado y estructurado. Me hubiera gustado ver más tareas globales: en el curso sólo hay tres, organizar una fiesta hispana, preparar un viaje de fin de curso y realizar un programa de televisión.
Desde luego, no recomendaría este curso como la única fuente de ELE, quizás, tampoco como el curso principal, si los alumnos no viven ni estudian en España. Me parecería buena idea empezar con algún curso más tradicional, o mejor elaborado, para las primeras etapas, y a partir del cuarto mes pasar al Canal Joven, si lo que se busca es usar material enfocado en adolescentes y vinculado con los estudios en el instituto.