– ¿Quieres venir a mi casa este sábado?
– , pero el sábado trabajo.
– ¿Qué vamos a cenar?
– No sé. ¿ pasta?
A mis abuelos les cenar en casa.
mucho viajar por España.
– ¿Qué , té o café?
– el café: tengo mucho sueño.
Léxico | Gramática | Pragmática | Diálogos | Cultura |
In order to express our wishes we can use quiero + infinitivo (I want to, I wish to):
Quiero viajar por Europa – I want to travel around Europe / I wish to travel around Europe
¿Quieres comer? – Do you want to eat? Do you want to have dinner?
Mis padres quieren aprender inglés – My parents want to study English
The verb querer is universal, you can use it to express your long-term plans (quiero aprender chino) or just momentary cravings (quiero cenar ya). But it has a restriction: it must not be used with mucho (much). So, you can´t say "I wish it very much" using quiero. So, we should study two more constructions.
The construction me gustaría/te gustaría/le gustaría/... + infinitivo can be translated as "I / You / She would like". Usually it expresses long-term plans. It sounds more polite than querer:
Me gustaría viajar por Europa – I´d like to travel around Europe
¿Te gustaría vivir en España? – Would you like to live in Spain?
A mis padres les gustaría aprender inglés – My parents would like to study English
You can use the expression me gustaría, pero... (я бы рад, но...) in order to reject an invitation:
– ¿Vienes al cine conmigo esta noche? – Come with me to the cinema this evening!
– Me gustaría, pero tengo que estudiar –– I would like to go, but I must study.
The construction me apetece/te apetece/le apetece/... + infinitivo (I / You / She feels like + gerund) expresses the same meaning that me gustaría + infinitivo, but it´s more informal and should be used with caprices and carvings. You also can use names of food or drinks instead of the infinitive:
Me apetece/ cenar ahora – I feel like having dinner now / I want to have dinner now
Me apetece/ un café – I feel like a cup of coffee
These constructions can help us to translate "I wish something very much":
INCORRECTO: *Quiero muchoconocer a tu hermano
CORRECTO: Me apetece mucho conocer a tu hermano / Me gustaría mucho conocer a tu hermano
If there are some objects you have to choose from, we use preferir (prefer):
– ¿Qué quieres, ensalada o pizza? – What do you want, salad or pizza?
– Prefiero la ensalada – I prefer the salad
Unlike in English, we NEVER use prepositions with verbs of desire:
I want to travel = Quiero *aviajar
I prefer to travel = Prefiero *aviajar
I´d like to travel = Me gustaría *aviajar
– ¿Quieres venir a mi casa este sábado?
– , pero el sábado trabajo.
– ¿Qué vamos a cenar?
– No sé. ¿ pasta?
A mis abuelos les cenar en casa.
mucho viajar por España.
– ¿Qué , té o café?
– el café: tengo mucho sueño.
Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña
– ¡Hola Ana! ¿ venir conmigo al teatro?
– ¡ mucho!
– ¡Qué bien! ¿Vamos esta noche?
– ¿Esta noche? Ufff. mañana tengo un examen, y esta noche tengo que estudiar.
ir mañana, después del examen.
– ¡Genial! Entonces, quedamos mañana. ¿Qué obra te ver?
– ¡ apetece
una comedia!
Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña
Vivimos en Rusia, pero | le gustaría ser médico y ganar mucho dinero. |
Estoy muy cansado, | me gustaría cambiar de trabajo. |
No conozco Europa, | me gustaría descansar. |
Mi madre tiene mucha hambre, | me gustaría viajar. |
Vivo solo, no hablo con nadie, | me gustaría salir. |
Trabajo de 9 a 6 y tengo una hija pequeña, | le gustaría comer. |
Tenemos casa, coche, buen trabajo, y ahora | nos gustaría vivir en España. |
Mi padre trabaja en un supermercado, pero | nos gustaría tener un hijo. |
Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña
In order to express your misunderstanding, just say:
¿Perdón? – Sorry?
¿Cómo dice? – Excuse me? Sorry?
No entiendo – I don´t understand
Spanish speak very fast. You can ask them to speak more slowly:
Perdone, ¿puede hablar más despacio? – Could you please speak more slowly?
¿Puede repetirlo, por favor? – Can you repeat it, please?
Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña
Léxico | Gramática | Pragmática | Diálogos | Cultura |
Volver al índice |