Урок 13


CLASE 13. В гостинице – En el hotel. Pragmática

Cómo preguntar el precio

В Испании деньги – не то, чтобы запретная тема, но – деликатная. Крайне неприлично спрашивать, сколько получает ваш собеседник, ни рассказывать, сколько получаете вы. Даже такой невинный вопрос, как «во сколько тебе обошлись эти сережки/билеты на самолет/…» допустим только с близкими друзьями или родственниками.

Чтобы поинтересоваться стоимостью вещи или услуги, лучше всего спросить Qué precio tiene(n):

¿Qué precio tiene una doble? Сколько стоит номер на двоих?
¿Qué precio tienen estos zapatos?Сколько стоят эти ботинки/туфли?

Также, более неформально, спрашивают cuánto cuesta(n):

¿Cuánto cuesta una doble?
¿Cuánto cuestan estos zapatos?

В ресторанах и гостиницах часто называют цену без НДС (sin IVA), поэтому нелишне бывает поинтересоваться:

¿Con IVA o sin IVA? – С НДС или без?

Оплатить наличными или по карте можно так:

¿Puedo pagar con tarjeta? – Можно оплатить кредитной картой?
¿Puedo pagar en efectivo?
– Можно оплатить наличными?

Чтобы поделикатнее сказать дорого/дешево используются следующие выражения:

Me parece un poco caro – Мне кажется, это дороговато
Estamos buscando algo económico – Мы ищем что-нибудь недорогое

Однако если вы возмущены уровнем цен, скажите:

Me parece muy caro – Мне кажется, это слишком дорого
¡Es carísimo!
– Это просто грабеж!

Испанцы терпеть не могу богачей, которые щеголяют своим богатством, поэтому никогда не говорите фраз вроде money no problem.

Repaso

  • 1. Relaciona:
  • ¿Puedes venir conmigo hasta mi casa?
    Es que tengo mucha hambre
    ¿Puedes dejarme 5 euros?
    Es que tengo mucho frío
    ¿Puedes cerrar la ventana?
    Es obligatorio si vas a pagar con tarjeta
    ¿Puedes abrir la ventana?
    Es que tengo mucho calor
    ¿Puedes apagar la luz?
    Es que tengo que estudiar
    ¿Puedes prepararme algo para comer?
    Es que ya son las doce y no me apetece volver sola
    ¿Puedes devolverme mi libro?
    Es que estoy cansada y tengo sueño
    ¿Puedes subir un poco la música?
    Es que no tengo dinero
    ¿Puedes enseñarme el DNI?
    Es que me apetece escuchar esta canción

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña




    31 07 2019 Carlos:
    Допустимо ли в отношении цены спрашивать: ¿cuánto es?
    13 06 2020 Веравера:
    Почему la música употреблено с артиклем? И что такое el DNI?
    29 06 2020 olga_d2001:
    Веравера: DNI - Documento Nacional de Identidad, что в переводе означает Национальный документ, удостоверяющий личность
    19 07 2020 Георгий Нуждин:
    Если я прошу "¿Puedes subir un poco LA música?" я имею в виду ту конкретную музыку, которая сейчас звучит.
    Про DNI Вам уже ответили, спасибо!