Обучающие видеоролики



23.06.2015 Сложные согласные испанского языка


23 06 2015 edelegn:
Не то, чтобы критика - урок отличный, но

буква J, произноситься так только в некоторых диалектах Испании, на большей части Испании и во всей латинской Америке он мягок. (категорически не согласен с советским термином "классический кастильский" - такого не существует в испаноязычном мире)

буквы ll произносить как (й) - пожалуй безопаснее всего, но самым распространенным является звук ДЖЬ, нежели Й
еще на звук ЛЬ иногда переходят (очень редко и в отдельных словах) когда хотят сделать вид умной речи

Не стоит все таки забывать, что за стандартное призношение международного испанского взят не кастельяно, а колумбийский вариант (с некоторыми изменениями) испанского языка, потому никогда не соглашаюсь с российскими эталонами произношения.
23 06 2015 NinaNina:
Очень здорово ! Спасибо !
24 06 2015 Edelegn:
Но, повторюсь, как перед преподавателем - снимаю шляпу, отличный учебник, отличные объяснения, отличный сайт, беда в советской системе образования, что с английским, что с испанским, и с португальским такая же беда -
24 06 2015 Георгий Нуждин:
Edelegn, ваш комментарий, к сожалению, неверен. Сколько лет вы жили и путешествовали по Испании и Латинской Америке, чтобы высказывать такие категоричные утверждения ("на большей части Испании и во всей Латинской Америке")? Я не раз бывал в Латинской Америке, но могу отвечать только за испанский Испании, поскольку живу и работаю здесь, и почти все мои преподаватели в свое время были испанцы. Поэтому могу ручаться за то, что все описанные в уроке звуки произносятся ровно так, как сказано в видео.
Буквы ll, y действительно могут реализовываться как русское напряженное Й или как аффриката ДЖ, оба варианта допустимы, но второй в Испании крайне редок! Instituto Cervantes: "Actualmente, en la pronunciación normal de la mayor parte de los territorios de habla hispana, representa el sonido palatal central sonoro /y/ (yeísmo)."
Даже в Латинской Америке распространенность ДЖ не так велика (зайдите в форум wordreference.com).
Напоминаю, что портал посвящен испанскому Испании, хотя мы давно ждем преподавателей, готовых написать заметки об испанском различных стран, поэтому если вы знаток испанского какой-то страны, пишите нам по обратной связи!
24 06 2015 Edelegn:
лет 20 как живу в ЛА и работаю с представителями разных стран от Мексики до Перу, в Испании я тоже бываю не меньше двух-трех раз в год, потому могу говорить хотя бы из опыта, этаки "классический" испанский, хотя повторюст такого и нет, присущ довольно малой территории Испании, или вы не согласны с тем, что почти в каждой провинции (автономии) там свой диалект? при том порой весьма существенный.
Йеизмо - может и более правилен на бумаге (хотя я против него ничего не имею) но все же ЧАЩЕ встречается ДЖ.
24 06 2015 Edelegn:
и, Ваш учебник и то, как вы даете материал - я считаю отличным, критика только в адрес "классики" - вы учите испанскому языку, а даете только диалектный вариант (все таки как владелец одного из учебников, думаю, имею право внести конструктивную критику) - тут у нас много русских приезжает,и ващ учебник даю всем кто обращается, только произношение корректируется по месту.
29 06 2015 Хульдра:
Edelegn, не мне, конечно, тягаться с Вами, но даже при моём скудном опыте общения я встречала у испанцев выражение "español estándar", и относился он отнюдь не к колумбийскому варианту. И моя аргентинская подруга, желая "стандартизировать" свой язык, освоила не колумбийский, а castellano.
29 06 2015 edelegn:
Есть два стандарты у испанского. Во-первых при принятие решения какой вариант учить у вас обычно два выбора испанский и латино американский (как и в английском американский или британский - во вторых, стандарт всегда есть когда вы переводите фильмы , книги, речи, итдна испанский,здесь берут стандартный! Э испанский латинской Америки и кастельяно. Как cnn english не имеет четкого носителя, так и с испанским. Но он основан на диалекте Колумбии. Внутри бытового испанского, вы правы нет нисстандартного ни классического испанского.
29 06 2015 edelegn:
В целом. Я начал тему вот к чему. По звук t сто процентов согласен. С остальными - нет. Так как если речь идет о гласных, то тут все четко, гласная должна произносится четко. И тут у нас с вами сложная ситуация, так как мы их любим редуцировать (зато помогает в португальском и каталанском), насчет согласных: во-первых, нет единого стандарта. Каждый регион произносить по своему (не говоря уж о странах). Потому будет ли ваша rr отличаться от r нее имеет никакого значения. Будете ли вы Хрипеть на j тоже не особо значимо (север, где не было арабского влияния не хрипит, как и вся америка ). А про sesear vs. Cecear так и вообще нет смысла спорить.
22 07 2015 Георгий Нуждин :
Edelegn, не истиной в последней инстанции, а просто главным редактором этого портала :) Если Вы не согласны с моим мнением, пожалуйста, цитируйте авторитетные источники, как это сделал я.
27 06 2016 Lerner Elena:
Добрый день!
Я учу испанский в официальной школе языков в Валенисии с испанскими преподавателями. Произношения звуков именно такие, как поизносит Григорий. Помимо прочего мой супруг испанец, преподаватель испанского и когда я смотрю видео уроки Нуждина его впечатляет правильное произношение Григория и владение языком вцелом. Григорий спасибо за ваши "живые" объяснения
30 06 2016 Георгий Нуждин:
Спасибо за комплимент, Elena, хотя с моим каталанским акцентом мне бы, может, и не следовало преподавать фонетику...
01 07 2016 Aleksandr Abrámov:
Кстати, Георгий, опишите, пожалуйста, хоть какой-нибудь пример отличия, как можно каталанца, говорящего на испанском, отличить от жителя Мадрида. И я так понимаю, валенсийцы по произношению будут ближе к жителям Барселоны?

Сказать честно, отличить очень сложно...

Заранее Вам спасибо!
01 07 2016 Георгий Нуждин:
В каталанском (равно как и в его диалекте, валенсийском), есть редукция гласных и существует нейтральный гласный, что делает его несколько похожим на русский, согласный [l] произносится твердо, а также существуют похожие на русский звуки [ж] и [щ].
Поищите в интернете chistes Eugenio, у него подчеркнуто каталанский акцент (чтобы смешнее было :)
01 07 2016 Aleksandr Abrámov:
Ясно. Из вышесказанного можно предположить, что барселонский и валенсийский варианты испанского таковы из-за влияния на них каталанского.
15 01 2017 Lucas:
¡Hola!Было бы очень интересно услышать кто и как решил проблему произношения фрикативного(b)-ну никак не получается!Неразрешимая проблема?Ни уроки не общение результата не дают(может "тупо" Бэкать?)
17 10 2017 僕の名前は秘密だ:
Спасибо, с D теперь разобрался, особенно, которая в конце слов.
А я то думал, почему я её не слышу?
А оно то оказалось, что они её и не говорят. :)