Nuestra vida desde el embrión hasta la muerte

Palabras con secretos



Volver al índice

Nuestra vida desde el embrión hasta la muerte

Как известно, наша жизнь начинается при встрече удачливого сперматозоида (espermatozoide) с яйцеклеткой (óvulo). В первый день нашей утробной жизни мы называемся cigoto, пока эта первая клетка нашего организма не начнет делиться и не превратится в embrión. Как эмбрион мы существуем только 8 недель. На девятой неделе мы меняем имя: теперь нас называют feto (плод) и как feto мы просуществуем вплоть до нашего рождения.

Новорожденный – el recién nacido, o la recién nacida – имеет техническое название neonato. В разговорной речи, с момента рождения и примерно до года, малышей обычно называют bebé: un bebé o una bebé. Ласково их можно назвать bebuco/bebuca, bebito/bebita, cosita, ricura

Про своих детей говорят

Mis hijos / Los niños

Существуют также ласковые шуточные слова churumbeles (малыши, обычно используется во множественном числе) и retoño (отпрыск)

Juan tiene cinco churumbeles – У Хуана пятеро малышей
Estoy de paseo con mi retoño – Я на прогулке со своим отпрыском (шутл.)

Когда малыши начинают ходить и, тем более, разговаривать, они превращаются в niños y niñas. Именно так следует переводить нейтральное русское слово «ребенок» – у испанцев нет термина, годного для обоих родов. Этот этап длится до начала подросткового периода (la adolescencia или, как его шутливо называют, la edad del pavo). Подростки – los adolescentes – это техническое название. Ребят в этом возрасте называют chicos/chicas или, более неформально и слегка грубовато, chavales/chavalas. Интересно, что обращение

¡Chicos! – Ребята!

используется с любым возрастом, начиная с трех лет.

Начиная с 18-ти, а на самом деле гораздо позже, человек становится взрослым – adulto. Однако это название тоже формальное, и никогда не употребляется в разговорной речи. Выражение «ты уже взрослый» следует переводить как ya eres mayor / ya eres un chico/una chica mayor.

Понятие «молодой» в Испании имеет гораздо более широкие границы. Испанцы считают себя jóvenes вплоть до 40-50 лет. Учитывая, что большинство испанцев до 30 лет не женятся, живут с родителями и зарабатывают мало, они и взрослеют – maduran – позже.

Выражение de mediana edad означает "средний возраст", от 30 до 40-45 лет. Так можно описать незнакомого человека

Es una chica de mediana edad – Это девушка среднего возраста

Пожилые люди – las personas mayores – это пенсионеры старше 70 лет. «Стариками» и «старухами» (viejos y viejas) называть их не принято. Mi viejo/Mi vieja – это шутливо-разговорная манера назвать папу и маму, даже если им 40 лет. Совсем престарелых называют в Испании ancianos, это слово уважительное.

Само понятие «старость» тоже переводится двояко: la vejez – печальное слово, его политкорректный вариант – la tercera edad (например, в выражении universidad para la tercera edad – университет для пожилых людей, университет для пенсионеров).

Autor/a Георгий Нуждин