Пословицы и идиомы

Importancia personal

Вернуться к оглавлению

Llevar la voz cantante

Sentido: Ser el líder o el jefe

Registro: neutro. Sirve para criticar.

Так говорят о людях, контролирующих ситуацию или стоящих у власти. В особенности оно обозначает людей, берущих на себя роль лидеров среди группы равных им по положению лиц.

Может переводиться как "Играть первую скрипку".

Estoy harto de que siempre quieras llevar tú la voz cantante y decidir por todos.
Я устал от того, что ты все время берешься играть первую скрипку и принимать решение за остальных.

Tener la sartén por el mango

Sentido: Dominar la situación

Registro: coloquial. Sirve para informar.

На кухне главный тот, кто готовит, а чтобы готовить, нужно держать сковородку (la sartén) за ручку (el mango). Поэтому "держать сковороду за ручку" означает по-испански "командовать, распоряжаться, держать под контролем". Также этот оборот можно перевести как "последнее слово за...."
Для выражения идеи "взять на себя инициативу", "возглавить", мы можем употребить выражение coger la sartén por el mango.

Может переводиться как "Командовать. Быть хозяином".

Me encantaría mejorar nuestros horarios pero al final el que tiene la sartén por el mango es mi jefe.
Я бы с удовольствием улучшил наше расписание, но в конечном счете распоряжается у нас начальник. // но в конечном счете последнее слово у нас за начальником.

Llevar los pantalones

Sentido: Ser el jefe

Registro: neutro. Sirve para informar.

Это выражение восходит ко времени, когда в семье принимали решение только мужчины, а женщины никогда не носили брюки. Поэтому оно означает "быть тем, кто принимает решение", "быть главным". Фактически оно синонимично tener la sartén por el mango.

Может переводиться как "Заправлять., Верховодить. Править бал.".

En esta familia la que lleva los pantalones es la mujer, el hombre es un calzonazos y siempre hace lo que ella le manda.
В этой семье заправляет жена, муж ее слабовольный и всегда ее слушается.

Cortar el bacalao

Sentido: Tomar la decisión final

Registro: coloquial. Sirve para informar.

Дословно это выражение обозначает человека, который делит и раздает еду (в пословице, треску), то есть, в переносном смысле, лидера группы. Зачастую этот лидер не выглядит таковым, но за ним остается последнее слово. Поэтому удобно переводить это выражение как "настоящий шеф", "лидер", "командир" и т.п.

Может переводиться как "Быть настоящим командиром".

– Este chico que habla tanto ¿es el líder del grupo?
– No, ese no es nadie, el que corta el bacalao es ese otro que está callado.
– Этот парень, что говорит без умолку, он здесь главный?
– Нет, это шестерка, настоящий босс вон тот, что молчит.

Ser un mandado

Sentido: Obedecer ciegamente

Registro: neutro. Sirve para criticar.

Это выражение употребляется со слабовольными людьми, над которыми все помыкают. Его обычно переводят как "слабохарактерный", "слабовольный", "тряпка" и т.п.

Может переводиться как "Быть бесхарактерным, быть тряпкой".

Su marido tiene poca iniciativa y siempre hace lo que ella le propone, es un mandado.
Ее муж сам ничего не предлагает, а только послушно выполняет все, что она ему говорит, такой уж он бесхарактерный.

No pintar nada

Sentido: Sobrar en una reunión

Registro: coloquial. Sirve para prohibir.

Это выражение перечеркивает право высказываться и выражать свое мнение. Оно употребляется по отношению к детям или к людям, пытающимся высказать мнение в дискусси, в которой они участвовать не должны.

Может переводиться как "Быть лишним. Тебе/ему/ей здесь не место.".

El portero no pinta nada en esta reunión, sólo estamos convocados los vecinos.
На этом собрании должны быть только жильцы, консьержу здесь не место.

No tener voz ni voto

Sentido: No tener poder de decisión

Registro: neutro. Sirve para prohibir.

Это выражение означает "не иметь права голоса", не иметь права высказываться и принимать решения. Может также переводиться как "это не твое дело", "это тебя не касается" и пр.

– Yo opino que Cataluña tiene que formar parte de España.
– Usted no es español y no tiene ni voz ni voto en este asunto.

Hijo, estoy hablando con tu madre de temas de adultos, tú aquí no tienes ni voz ni voto.

– Я считаю, что Каталония должна принадлежать Испании.
– Вы не испанец и не имеете права высказываться по этому вопросу.

Я с мамой тут говорю на взрослые темы, это тебя не касается.

¿Quién te dio vela en este entierro? / Nadie te dio vela en este entierro

Sentido: No tienes derecho a opinar

Registro: neutro/anticuado. Sirve para prohibir.

Если вам не дали свечу на похоронах, вероятнее всего, вас просто не приглашали. Этот риторический вопрос используется для того, чтобы недвусмысленно указать собеседнику на то, что его мнение никого не интересует. На русский язык может переводиться как "А тебя не спрашивали", "Это тебя не касается", "Тебе какое дело" и пр. Пословица восходит к религиозным обрядам, и в современном языке используется в основном пожилыми людьми.

Criada: Señora, yo opino que...
Señora: ¿Opinar, tú? ¿Quién te dio vela en este entierro?
Служанка: Госпожа, я думаю, что...
Señora: Ты – думаешь? Тебя никто не спрашивал! / Не суйся не свои дела!

Ser un don nadie

Sentido: Ser una persona de poca importancia

Registro: neutro. Sirve para criticar.

Уважительное обращение don в этом выражении создает эффект издевки: так называют ничтожеств, незначительных, мелких людей или пустозвонов, кичащихся своим положением. Особенно часто это выражение применяется к людям, считающим себя важными персонами, однако таковыми не являющимся. В современном устном языке используется в основном людьми старшего поколения.

Ese jefe tuyo se cree muy importante pero en realidad es un don nadie.
Твой начальник считает себя важной птицей, а на самом деле он мелкая сошка // пустое место.

Ser el último mono

Sentido: Ser la persona que menos importa dentro de un grupo

Registro: coloquial. Sirve para criticar.

Это разговорное выражение означает, что с тобой никто не считается, что в данной группе людей ты занимаешь худшее положение. Может переводиться грубым выражением "последнее дерьмо".

Siempre he sido el último mono en esta familia, nunca contáis conmigo para nada.
В семье никто со мной не считается, я тут последнее дерьмо.

Ni pincha ni corta

Sentido: No influye ni decide nada

Registro: neutro. Sirve para quejarse.

Это разговорное выражение обычно употребляется с оттенком сожаления, а не критики. Оно обозначает человека без права голоса в определенной ситуации или группе лиц, который, несмотря на свои знания или способности, не может влиять на ход событий. Может переводиться как "последняя спица в колеснице", "никто", "ноль без палочки".

Ana tiene muy buenas ideas para mejorar nuestras condiciones laborales pero desgraciadamente ni pincha ni corta en esta empresa.
У Анны много замечательных идей о том, как улучшить условия нашей работы, но, к сожалению, в этой фирме она последняя спица в колеснице.

Ser o sentirse un cero a la izquierda

Sentido: No importar a los demás

Registro: neutro. Sirve para criticar.

По форме это выражение соответствует русскому "ноль без палочки". И в испанском, и в русском его можно использовать для порицания других. Однако в испанском с глаголом sentirse оно используется, чтобы пожаловаться на то, что другие не принимают тебя в расчет. В этом смысле его лучше переводить выражением "чувствовать себя пустым местом".

Para criticar a otros:
El ayudante que me han puesto en el trabajo es un inútil, un cero a la izquierda, no sabe hacer nada ni tiene iniciativa.

Para quejarse:
En la última reunión de trabajo no mostraron ningún interés en mis opiniones, me hicieron sentir como un cero a la izquierda.

Чтобы критиковать других:
Мне выделили совершенно бесполезного помощника, ноль без палочки, он ничего не умеет делать и ничего нового не предлагает.

Чтобы пожаловаться:
На последнем совещании никто не поинтересовался моим мнением, я чувствовал себя пустым местом.


  • 1. Relaciona el principio de cada modismo con su final:
  • No tener voz
    vela en este entierro
    Cortar
    nada
    Llevar
    por el mango
    No pintar
    cantante
    Tener la sartén
    los pantalones
    Llevar la voz
    el último mono
    Nadie te dio
    ni corta
    Ni pincha
    el bacalao
    Ser
    ni voto

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

  • 2. Agrupa los refranes por su sentido. ¡Ojo! Hay uno que sobra:
  • Llevar los pantalones
    Quien manda, no ruega
    Ser un mandado
    Llevar la voz cantante
    No tener voz ni voto
    Ser el último mono
    Cortar el bacalao
    Tener la sartén por el mango
    Ser un cero a la izquierda
    Tener mucho poder de decisiónNo tener ningún poder de decisión

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

  • 3. Forma frases usando refranes:
  • ni
    mi
    ni
    En
    pincho
    familia
    corto
    bacalao es
    secretaria
    corta
    que
    la
    Aquí la
    el
    Me
    un
    a
    izquierda
    cero
    como
    siento
    la
    te
    vela
    dio
    Nadie
    en
    este
    entierro

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

  • 4. Selecciona la opción adecuada:
  • No me siento valorado en esta empresa, me tratan siempre como si yo fuera .

    Quiere parecer importante dentro de ese partido político, pero en realidad él .

    ¡Soy el padre de esta familia! Ya está bien de que decidas siempre sin consultarme. ¡Aquí no tengo

    No le pidas ayuda. Es un inútil. Es un auténtico .

    Muchos creen que Antonio es un . Tened cuidado. Es el hermano del presidente.

    Yo soy mecánico. Todos tus amigos de la universidad son médicos. No en esa fiesta. No voy.

    No dejes que te traten así. Tú eres el más joven del grupo, pero no por eso eres .

    Quiero cambiar las condiciones laborales de mis empleados. Me importan. Pero son los grandes jefes los que deciden. Yo no tengo .

    Tienes que obedecerme porque aquí soy yo el que .

    Aunque él en realidad en su departamento, es el que firma las facturas. Menudo peligro...

    Alguien tiene que tomar el papel de líder y .

    En general, tomamos las decisiones entre todos y nadie se impone a nadie, pero la que destaca, vamos, la que es Julia.

    Todos nuestros vecinos son ricos y arrogantes. Creo que no en este barrio. ¿Nos mudamos?

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña