Test de conjugación con OI/OD

Tipo de test:

Selección múltiple Traducción al español

Этот тип работы крайне важен как для восприятия, так и для производства речи. Дело в том, что русские склонны воспринимать местоимение, стоящее перед глаголом, как подлежащее, что приводит к принципиально неверной интерпретации предложения. Сочетания местоимения с глаголом следует разбирать «с конца»: сначала определить подлежащее по окончанию глагола, а потом уже лицо прямого или косвенного дополнения

Советуем прочитать сначала статью о личных местоимениях в косвенных падежах


20 08 2018 Yuliya:
А что с тренажером на перевод? У меня все ответы совпадают с правильными, при этом все засчитываются как неправильные.
21 08 2018 Георгий Нуждин:
Yuliya, у нас все работает, не пришлете скриншот?